魂斗罗这个词是从哪来的?什么意思?
2019-10-05

游戏的英文叫Contra,译成日本的外来语就是コントラ 而コン、ト、ラ在日语中对应的日文汉字就是“魂斗罗” “魂斗罗”的含义是“具有优秀战斗能力和素质的人”,这段话出现在日版FC魂斗罗开场画面之中。

因为当年国内几乎都是玩美版,所以看过这句话的人很少。很多玩家当年在无数次的通关后仍旧难以满足魂瘾,3周目、5周目甚至10周目也毫不鲜见。

以后甚至出了什么水下八关、玩出一匹马骑着打、乘直升飞机追杀到外星球等传闻,虽然传得接近到荒诞,但足可以看出玩家对这款游戏的热爱程度。

不知道大家注意到一个问题没有?实际上,日文汉字“魂斗罗”才是“CONTRA”的名称,游戏中的画面显示的也是“魂斗罗”。

为什么“CONTRA”没有用中文“魂斗罗”而是使用日文汉字“魂斗罗”?

其实,日本科乐美公司开发这个游戏的时候并未针对中国市场而专门使用中文“魂斗罗”来作为游戏名称。而其在美国和欧洲发行的游戏版本中均使用的是英文。

这也说明,要么日本科乐美公司并没有真正打算将游戏推广到中国,要么就是日本公司在针对中国市场的时候有文化上的冲突。

因此,“魂斗罗”一词只是中国玩家对“CONTRA”的汉语称呼,而不是日本科乐美公司在中国注册的游戏名称。

“魂斗罗”一词虽不是“CONTRA”的中文注册名称,但却和印度古文化有着密切关联,这一词本身也有着特殊的含义。“魂斗罗”一词是印度梵语的中文发音,是婆罗门斗士中的一位。

相传“魂斗罗”以一当十,战死后直立不倒,后成为神膜拜,可以说是印度的一种神勇武士精神的象征。

大家都在看
本站系本网编辑转载,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如涉及作品内容、版权和其它问题,请在30日内与本网联系,我们将在第一时间删除内容!本站文章版权归原作者所有,内容为作者个人观点。本站只提供参考并不构成任何投资及应用建议。本站拥有对此声明的最终解释权。