失礼ですが、失礼します、失礼しました的区别和用法?
2019-10-07
区别及用法用法:1、失礼ですが:不好意思,打扰一下;用法:即相当于英语中的excuse me,可以用于询问对方姓名。
2、失礼します:失礼了;用法:多用于进门,出门,挂电话,最常用的,比如人家在开会,你要进会议室时,会说 失礼します。
3、失礼しました:失礼了(打扰对方前用);用法:用于对刚才的事感到抱歉,同样办完事情,要出房间了,因为打扰了对方,或者我站起来时凳子发出刺耳声,这时我可以说失礼しました。
扩展资料:时态:日语中只有2种时态:过去时、现在时,将来时被现代日语划到现在时一类了,因为现在时和将来时没有明显的时态标记,要靠动词的种类和上下文的关系区别。
从形态上、整体上说,我们可以认为日语的时态分为过去时和非过去时两种。例如:
(1)过去时:【标志:带有时态标记“た(特殊情况下为だ)”】本=书,読む=读①彼は本(ほん)を読(よ)んだ。
(简体)/彼は本を読みました。
(礼貌体)(表示已经完成)
②彼は本を読んでいた。
(简体)/彼は本を読んでいました。
(礼貌体)(表示过去持续性的动作 /动作结果状态的持续、或状态已经实现/表发现)(过去完成进行时,过去开始的一个动作,可能已经完成可能还在进行)(2)非过去时:
①彼は本を読む。(简体)/彼は本を読みます。
(礼貌体)(表示将要进行/反复恒常的动作)
②彼は本を読んでいる。(简体)/彼は本を読んでいます。(礼貌体)(表示正在进行)
大家都在看
本站系本网编辑转载,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如涉及作品内容、版权和其它问题,请在30日内与本网联系,我们将在第一时间删除内容!本站文章版权归原作者所有,内容为作者个人观点。本站只提供参考并不构成任何投资及应用建议。本站拥有对此声明的最终解释权。