请根据亲昵度排序:称呼哥哥的不同表达(妹妹公主的12种。已经分不出什么场合用哪种了)麻烦了,谢谢?
2020-05-20
这几年有一些是小孩子口齿不清发出的音,如果用这个当标准可以说有无数种喊哥哥的方法吧…我来一一分析一下你列出来的这几条
一、是在动画作品中最常见的,直译就是哥哥,但是因为有些撒娇卖萌的性质,所以主要是女孩子用,男孩子一般会去掉前面的お,在现实的话,应该是高中以下的女孩使用
二、是小孩子喊“哥哥大人”但是口齿不清发出来的声音,对小孩子来说应该算很尊敬了,要翻译的话应该是翻成哥哥大伦这种感觉吧?这种叫法比较中二我觉得现实没人会用…
第三个写作汉字的话就是兄,一般是比较随便的称呼自己的哥哥,如果和朋友提到自己哥哥也可以这么用,一般就翻译成哥 第四个就是第二个的正规读法,翻译是哥哥大人,还是带点小孩子的撒娇情绪但是基本而言是很尊敬的,这个在现实生活也没人会用吧…
第五和哥第二个性质相同,就是读错的方法不一样…然后有些人用这种读法是故意而为之 第六个是最尊敬的读法,翻译过来应该是兄长大人,这个应该只有皇家才用吧…
第七个和第四个性质差不多,但尊敬的程度比第四个更高 第八个是通常叫法,基本上高中之后称呼自己哥哥都会用这种方法,对外说到自己哥哥一般也是用这个称谓,但是这个方法稍微显得有些疏远,翻译过来就是哥哥。
值得一提的是,这个读法写成汉字的话是兄贵…
第九个一般是直接称呼朋友的哥哥的时候,翻译过来就是哥哥君,因为日本那边兄弟姐妹姓都一样,直接喊怕会搞混所以用这个区分,在现实也是很普遍的用法。
第十个就是第九个的尊敬用法,直译的话是哥哥君大人(好奇怪!)
第十一个是比较古老的用法了,用于女性称呼哥哥,似乎是贵族专用?翻译同样是哥哥,这个用法现在在现实已经绝迹了 第十二,这个是大阪腔,也就是方言,翻译就是哥哥
大家都在看
本站系本网编辑转载,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如涉及作品内容、版权和其它问题,请在30日内与本网联系,我们将在第一时间删除内容!本站文章版权归原作者所有,内容为作者个人观点。本站只提供参考并不构成任何投资及应用建议。本站拥有对此声明的最终解释权。