sourcing和outsourcing的区别?
2021-05-12

首先2个是严格的名词,2个可以是动词。buy和purchase都是普通词汇,唯一的区别就是后面的比前面的稍微书面化一点,就像“买”和“购买”在汉语中的区别一样。

purchasingpowerparity,购买力平价。术语里面purchase出现的几率能大一点,不过也完全不绝对,比如buy-out你就不能purchase-out……现代商务英语,简洁是王道。

所以能用buy的时候尽量不要用purchase。这是说的是动词。作为名词表示“买的行为”而不是“买的对象”的时候,buying和buy;

purchasing和purchase都是可以的,要看具体情况使用,没什么规律。procurement一般是正式的、大宗的采购。

sourcing可以是采购“服务”。加上一个前缀就构成了著名的词汇outsourcing,外包。外包就是一种对服务,而不是物品的“购买”。

在传统的定义里,sourcing可以指对原材料和零件的采购。这种东西可以查字典的,而且活学活用比故纸堆里总结的规律有效得多。

大家都在看
本站系本网编辑转载,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如涉及作品内容、版权和其它问题,请在30日内与本网联系,我们将在第一时间删除内容!本站文章版权归原作者所有,内容为作者个人观点。本站只提供参考并不构成任何投资及应用建议。本站拥有对此声明的最终解释权。