《茅屋为秋风所破歌》这首诗的停顿是什么?
2019-12-27
茅屋为秋风所破歌
唐 杜甫
八月/秋高/风怒号,卷我/屋上/三重茅.
茅飞/渡江/洒江郊,高者/挂罥/长林梢,下者/飘转/沉塘坳.
南村群童/欺我/老无力,忍能/对面/为盗贼.
公然/抱茅/入竹去,唇焦/口燥/呼不得,归来/倚杖/自叹息.
俄顷/风定/云墨色,秋天/漠漠/向昏黑.
布衾/多年/冷似铁,娇儿/恶卧/踏里裂.
床头/屋漏/无干处,雨脚/如麻/未断绝.
自经/丧乱/少睡眠,长夜/沾湿/何由彻!
安得/广厦/千万间,大庇/天下寒士/俱欢颜!风雨不动/安如山.
呜呼!何时/眼前突兀/见此屋,吾庐独破/受冻/死亦足!翻译:八月里秋深,狂风怒号,狂风卷走了我屋顶上好几层茅草。
茅草乱飞,渡过浣花溪,散落在对岸江边。飞得高的茅草缠绕在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到池塘和洼地里。南村的一群儿童欺负我年老没力气,竟忍心这样当面做“贼”抢东西,毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林去了。
我嘴唇干燥也喝止不住,回来后拄着拐杖,独自叹息。一会儿风停了,天空中乌云像墨一样黑,深秋天空阴沉迷蒙渐渐黑下来了。
布被盖了多年,又冷又硬,像铁板似的。孩子睡觉姿势不好,把被子蹬破了。一下雨屋顶漏水,屋内没有一点儿干燥的地方,房顶的雨水像麻线一样不停地往下漏。
自从安史之乱之后,我睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,怎能挨到天亮!如何能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地庇覆天下间贫寒的读书人,让他们开颜欢笑!安稳得像是山一样。
唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,到那时即使我的茅屋被秋风所吹破,我自己受冻而死也心甘情愿!
大家都在看
本站系本网编辑转载,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如涉及作品内容、版权和其它问题,请在30日内与本网联系,我们将在第一时间删除内容!本站文章版权归原作者所有,内容为作者个人观点。本站只提供参考并不构成任何投资及应用建议。本站拥有对此声明的最终解释权。