“浮生若梦”用英文怎么写?
2019-12-30

一:浮生若梦可译为1. Man’s life islike a dream.2. Life passeslike a dream.3. Man is adriftin this world as if he were in a dream.4. Short life asif dream.5. Life is onlyillusion.例句1. As regardsheaven and earth, they are nothing but an inn for all living creatures.夫天地者,万物之逆序.光阴者,百代之过客.而浮生若梦,为欢几何2. Life is not adream, destiny is held in our own hands. 浮生并非若梦, 命运还靠自己把握.二:浮生若梦(英语:You Can't Take It with You)是1938年法兰克·卡普拉导演的经典喜剧。

改编自普立兹奖得奖的百老汇舞台剧。由詹姆斯·史都华、珍·阿瑟、李昂·巴里摩主演。

大家都在看
本站系本网编辑转载,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如涉及作品内容、版权和其它问题,请在30日内与本网联系,我们将在第一时间删除内容!本站文章版权归原作者所有,内容为作者个人观点。本站只提供参考并不构成任何投资及应用建议。本站拥有对此声明的最终解释权。