伯中公传全文解释?
2021-06-15

译文:

看我,叫做子尚,观看考试,临川昊文正公改名字叫伯中。自幼机敏好学,不以吃息废,口不断吟诵,神思妙契,到忘记寒暑。

小时候,祖父庄山藏书万卷,我读几乎遍,祖父很久才发觉已经,很奇妙的。学习在季大父主静公。

你善于诱导,在曾经举所见宋儒家诸老,在德仪型,善言善行,让人肃然。伯中更加刻苦。父亲万安公,清旷不在,家里只给无余。

独自一人住在一个房子,狭窄严重,人不能忍受。早晨起来供洒扫,园疏厨灶的下,本书不离手。簟瓢饮,煮豆几边,一边吃一边读,不知道味道。

天文、地理、兵刑、历律,没有不精通

原文:

观我,名子尚,试名观。临川吴文正公更字之曰伯中。幼警敏嗜学,不以食息废,口不绝吟讽,精思妙契,至忘寒暑。幼时,大父庄山藏书万卷,窃读殆遍,大父久而方觉已,甚奇之。

受学于季大父主静公。公善诱导,居尝举所见宋儒诸老,宿德仪型,嘉言善行,令人竦然。

伯中益自刻苦。父万安公,清旷不仕,家仅给无余。独处一室,隘甚,人不能堪。晨起供洒扫,园疏厨灶之下,书册不离手。簟瓢饮,炊菽数边,且啖且读,未尝知味。

天文、地理、兵刑、历律,靡不精究

此文出自明朝·宋濂《元史·伯中公传》

大家都在看
本站系本网编辑转载,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如涉及作品内容、版权和其它问题,请在30日内与本网联系,我们将在第一时间删除内容!本站文章版权归原作者所有,内容为作者个人观点。本站只提供参考并不构成任何投资及应用建议。本站拥有对此声明的最终解释权。