日语中的立派,是什么意思?
2019-12-12

谢邀。先说【優秀】。这是两个近义汉字重叠的构词,基本上与中文的【优秀】同义。在用法上应注意两点:

1,一般只用于对人和事的称赞,不对物。

2,即便是没有直接的表述,也是由比较而得到的结论。例句:此間のコンテストで最優秀賞をいただいた。設計部門にはやはり優秀な人間がそろっている。

頭がいいだけで優秀な経営者に成れるとは限らない。再说【立派】。中文里面没有这个词,关于词源,或说原指僧人自立门派,或说源于佛教用语(当然是日语)的【立破文明】。

现代日语中【立派】有比较多样的用法和含义,使用的对象更宽泛。

1.可以指人的品格高尚,了不起。この先生はいつも親身になって助言してくれます。本当に立派なお方です。仕事とはいえ自分の危険を顧みずに火事場から人を助け出す消防士は立派ですね。

2.可以指人的穿着,体型等体面,光鲜,有精神。也可以指人的身份、社会地位等。まあ、ついこないだまでの洟垂れ小僧がこんな立派になっちゃって!あんたもちゃんと大学を出て、立派な公務員になるのよ!

3.可以指建筑物等高大威严有气势。こんな田舎にこんな立派なお寺があったとは。彼女のうちはとてもお金持ちのようで、すごく立派な一軒家に住んでいるよ。

4.也可以用来表现满足了最起码的标准,达到了一定的水准。ここは10坪しかないけど、調理場と客席があって、立派なお店じゃないか!相手に実害が無くても盗撮は立派な犯罪です。

以上。

大家都在看
本站系本网编辑转载,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如涉及作品内容、版权和其它问题,请在30日内与本网联系,我们将在第一时间删除内容!本站文章版权归原作者所有,内容为作者个人观点。本站只提供参考并不构成任何投资及应用建议。本站拥有对此声明的最终解释权。